ニュース Ran into のイメージは?. トピックに関する記事 – 過去形で「run into」を使うとどうなる?
偶然[ひょっこり・ばったり・思いがけなく・偶発的 に]~に出会う、~に出くわす[遭遇する]、~と鉢合わせする・I ran into Steve last night at the supermarket. : 私は、昨晩、スーパーでスティーブとばったり会った。"Run into"は「~とばったり出会う」という意味です。
"は「今日、ジェシカとばったり出会った!」と訳せます。 I ran into my old friend at the supermarket. スーパーで、昔の友達とばったり出会った。 Bob ran into Jane today.例:I ran into Koji at the event for the first time in years.
ー イベントで久しぶりにコウジにばったり会ったよ。 友人や知人に道端などで思いがけず遭遇した、という場面で使われる「run into」。
Come across と run into の違いは?なぜならcome acrossが「偶然見つける」という意味であるのに対して、run intoが「ばったり出会う」という意味だからです。 come acrossはacrossの意味が生きており、目の前を人や物が横切るニュアンスがあります。 よって、人や物にかかわらず、偶然見つけた場合には幅広く用いられます。
英語で「run into」の類義語は?
run into
- meet.
- come across.
- encounter.
- run across.
~まで駆け上がる、~に達する、~へ急いで行く、~をちょっと訪ねる、~まで延びている、~に駆け寄る、~に走り寄る・Can you run up to the store, we are out of milk. : ちょっとお店まで行って来てくれない?
What are you into とはどういう意味ですか?
正解は……「趣味は何?」という意味! ここでの“into”には、「~に夢中になって」という意味があります。 そのため「What are you into」で「あなたの趣味は何?」 「何に夢中になっている?」ということ。
それは、”run into” は対象が人であり、且つ相手も自分の方に向いているようなイメージです。 そのため、「誰かに偶然会う・鉢合わせる」というように、ばったり会ったような時に使います。
走り屋を英語でスラングで何といいますか?
〈豪NZ俗〉走り屋、〔車・バイクなどに乗って〕(法律違反 の)危険走行 [曲芸走行 ・暴走行為 ・公道レース]をする人[若者]◆もともとはオーストラリア・ニュージーランド地域の俗語。Synonyms of 'run across
- meet with.
- come across.
- run into.
- bump into.
- come upon.
- chance upon.
~に出くわす、~をふと[偶然]見つける、~を見かける、~に遭遇する・I've come across it. : それを聞いた[みかけた]ことがあります。
runは「走る」の代表的な表現であり、ある一定方向に継続して動く際に使われます。 なお、runは「走る」のほか「(水が)流れる」「(選挙に)出馬する」「逃げる」「落ちる」「続く」と言った意味でも使われます。
Ran out of とはどういう意味ですか?run out of:~がなくなる
run out of は 何々がなくなる。 何々を切らす などという意味で、 何かを使い終わった時などに よく使うフレーズです。
Ran overとはどういう意味ですか?~の上を走る・He ran over the bush while trying to park the car. : 彼は車を止めようとして茂みに突っ込みました。
What are you intoの返し方は?
「What are you into」 は「何にはまっている?」というような直訳です。 答えるときも「I'm into ~」といいます。
今日の会話表現です。 What kind of thing are you into lately 「最近何かハマっていることありますか。」逃げる、逃げ出す、逃走する、逃亡する、どろんする、脱走する、高飛びする・I ran away from the gangsters. : 私はギャングたちから逃げ出しました。走り去る、逃げ去る・Her husband ran off with his secretary. : 彼女の夫は秘書と駆け落ちしました。