ニュース Come across とはどういう意味ですか?. トピックに関する記事 – Come acrossの意味と使い方は?

Come across とはどういう意味ですか?
〈話〉~として受け入れられている、~に見える、~のような印象を与える・He came across as paranoid. : 彼は偏執的 [被害妄想 でも持っているよう]に見えた。 単語帳への登録は「英辞郎 on the WEB Pro」でご利用ください。come across

  • find.
  • bump into (informal)
  • chance upon.
  • discover.
  • encounter.
  • meet.
  • notice.
  • stumble upon.

come acrossの例文

私は、ニュージーランドに住んでいる間に何人かの興味深い人たちに出会った。 I came across my old yearbook while cleaning out my parent's attic. 両親の屋根裏を掃除していたら、私の昔のイヤーブックが出てきた。

Come across と run into の違いは?“Run into” 自体は物や出来事にも使えるのですが「遭遇する」という意味の場合は、対象は人のため、そこあたりが “run into” が何を意味しているか見極めるためのポイントとなるでしょう。 一方、”come across” は、自分が一方的に見ているイメージ。

「Come Across」の言い換えは?

Or, come across の定義に行く。

  • PAY. Synonyms. shell out. Slang.
  • TRACE. Synonyms. find.
  • UNEARTH. Synonyms. unearth.
  • STRIKE. Synonyms. strike.
  • MEET. Synonyms. meet.
  • FIND. Synonyms. find.

こちらにやって来る、会いに来る、訪ねて来る、立ち寄る・David and Anne will come over at eight for dinner. : デビッドとアンは8時に夕食に来るでしょう。

Come over to とはどういう意味ですか?

~にやって[移って]来る、~に来遊する・Would you like to come over to my place : 家に来ませんか? ・Would you come over to my office, please : 私のオフィスまで来てもらえますか?

ここで使われている“Come on!”は「ねえ! お願い! いいじゃないか!」という意味で、懇願したり相手を説得するときによく使われます。 何かする時にあまり乗る気でない相手に対して、背中を押すようなイメージで使ってみて下さい。

イディオムで「run into」はどういう意味ですか?

"Run into"は「~とばったり出会う」という意味です。

"は「今日、ジェシカとばったり出会った!」と訳せます。 I ran into my old friend at the supermarket. スーパーで、昔の友達とばったり出会った。 Bob ran into Jane today.〖S come into 〜〗 [主語]が〜になるまた/再び/重ねて の使い分け

「また」は、くだけた話し言葉にも用いられるが、「再び」「重ねて」は、やや改まった言い方となる。

“We are over”。 “over”という言葉には、“越える”“終わる”というような意味がある。 僕らは越えて行く。 あるいは、僕らは終わる。

On topでとはどういう意味ですか?うまく処理して、〔仕事を〕片付けて、成功して・She's always on top of her job, day and night. : 彼女は昼夜を分かたず仕事をこなしている。

冗談はやめての英語のスラングは?“Come on.”のいろいろな意味と使い方を覚えよう

「まさか」「冗談はやめて!」の意味で使われる“Come on.”

「Came on」とはどういう意味ですか?

スイッチが入る、作動し始める・Light came on suddenly. : 明かりがパッとついた。

正解は……「趣味は何?」という意味! ここでの“into”には、「~に夢中になって」という意味があります。 そのため「What are you into」で「あなたの趣味は何?」 「何に夢中になっている?」ということ。~まで駆け上がる、~に達する、~へ急いで行く、~をちょっと訪ねる、~まで延びている、~に駆け寄る、~に走り寄る・Can you run up to the store, we are out of milk. : ちょっとお店まで行って来てくれない?〔物事が〕作用し始める・The plan will finally come into play. : その計画がやっと動き始める。 ・A new problem came into play. : 新しい問題が出てきた。