ニュース Come across の使い方は?. トピックに関する記事 – Come across as の例文は?
〈話〉~として受け入れられている、~に見える、~のような印象を与える・He came across as paranoid. : 彼は偏執的 [被害妄想 でも持っているよう]に見えた。come across
- find.
- bump into (informal)
- chance upon.
- discover.
- encounter.
- meet.
- notice.
- stumble upon.
「come(~の状態になる)」「across(横切って、渡って)」という組み合わせから、「向こうから来て~の状態になる」という意味で「偶然見つける、遭遇する」という使い方をするようになった。
Come across と run into の違いは?“Run into” 自体は物や出来事にも使えるのですが「遭遇する」という意味の場合は、対象は人のため、そこあたりが “run into” が何を意味しているか見極めるためのポイントとなるでしょう。 一方、”come across” は、自分が一方的に見ているイメージ。
Come across の簡単な例文は?
〔表現などを通して気持ちや考えが〕伝わる、理解される・The message of the movie comes across loud and clear. : その映画に込められたメッセージは、ひしひしと伝わってきます。Or, come across の定義に行く。
- PAY. Synonyms. shell out. Slang.
- TRACE. Synonyms. find.
- UNEARTH. Synonyms. unearth.
- STRIKE. Synonyms. strike.
- MEET. Synonyms. meet.
- FIND. Synonyms. find.
「Came across」とはどういう意味ですか?
~に出くわす、~をふと[偶然]見つける、~を見かける、~に遭遇する・I've come across it. : それを聞いた[みかけた]ことがあります。
横切るあるいは突き抜けて行く。
英語で「come again」と言ったらどういう意味ですか?
「もう一度言ってもらえますか?」 「Come again 」 はカジュアルな一言。 初対面の人などにでも使える丁寧な言い方は「Could you say that again (もう一度言ってもらえますか?)」になります。偶然[ひょっこり・ばったり・思いがけなく・偶発的 に]~に出会う、~に出くわす[遭遇する]、~と鉢合わせする・I ran into Steve last night at the supermarket. : 私は、昨晩、スーパーでスティーブとばったり会った。~に偶然会う・We ran across an old friend of mine from high school. : 私たちは、高校時代からの古い友人に、偶然会 った。
「大丈夫!」 「大丈夫だよ」と相手が安心できるような声かけ表現。 よく「Just relax」「You'll be fine」などという言葉と共に使われます。
ビジネス用語で距離が近いことを何といいますか?直近とは、とても近い様子や距離、時間などを表す言葉です。 ビジネスシーンにおいては、「直近の売り上げ状況を記載してください」などのように使われ、口頭でも文面でもどちらでも使える表現です。
Come over to とはどういう意味ですか?~にやって[移って]来る、~に来遊する・Would you like to come over to my place : 家に来ませんか? ・Would you come over to my office, please : 私のオフィスまで来てもらえますか?
Go over to とはどういう意味ですか?
〔ある場所に〕行く、旅行する・He went over to you to ask directions. : 彼は道を尋ねるために君の方へ行った。
across とは、「片側から反対側へ」という意味です。 cross は片側から反対側へ行く、という行動を表します。~から離れていく・He might have come away with a bad impression of me. : 彼は私に悪い印象を持ったまま行ってしまったのかもしれない。「You can say that again.」は「I completely agree. (全く同感です、完全に同意します)」という意味で、相手が言ったことに対して、強く同意する時に使うカジュアルな表現でです。