ニュース Cheerfulの使い方は?. トピックに関する記事 – Cheerfulの例文は?
陽気な,明るい,元気のいい;楽しい,愉快な
- My boss is very cheerful today.
- うちの社長は今日とても機嫌がいい。
cheerful. cheerful は元気(cheer)にあふれた様子、ということで、陽気・快活・朗らかな性格を表現する言い方です。 場の空気を明るくしてくれるような人にピッタリの表現です。なお、「愛称・ちあふる」は、「cheerful(英語):元気がよい、機嫌がよい、にこにこした、楽しい、明るい」という意味であり、平成18年に公募により決定しました。
「Cheerful」は元気のいいという意味ですか?「cheerful」とは、陽気な、快活な、元気のいい、朗らかなという意味で用いられる形容詞形の英単語である。 気持ちや雰囲気などが幸せで前向きである、場所や物が明るく気分を引き立てられる、などを表現する場合に使用する。
Cheerfulは褒め言葉として使えますか?
今回はいろいろな褒め言葉をご紹介します。 Cheerful は、人、表情や動物が気質的に、機嫌が良くて、快活で、楽しい と いう意味です。 周りの人たちを元気にさせるような人柄を表現するときに使いますが、皆さ んご存じのチアリーダーのチアーは元気づけるという意味です。cheerfulの例文
Everybody loves her cheerful smile. みんな、彼女の朗らかな笑顔が大好きだ。 She is very cheerful at staff meetings. 彼女は、社員ミーティングでとても朗らかだ。
心地よいを英語で何といいますか?
「心地がよい」は英語で comfortable と言います。 例えば「心地が良い人」は someone comfortable to be around と言えます。 「距離感が心地よい」は a comfortable distance と言います。
「元気でね」は、基本英語で「Take care of yourself」、「Look after yourself」と表現します。
とても熱狂的なを英語で何といいますか?
Enthusiasticは「熱心な、熱狂的な」という意味です。 Passionateは「情熱的な、熱心な〜」という意味です。「the hidden meaning of the words」「behind one's words」「the meanings behind speech」などで表現することができます。〔人・表情が〕陽気な、快活な、元気のいい、朗らかな・A drink puts him in a cheerful mood. : 彼は、酒を飲むと陽気になります。
「明るく元気」の類語・言い換え
- 活発
- エネルギッシュ
- 元気いっぱい
- 活気に満ちて
- 生き生きと
- パワフル
- 元気溌剌
- 活力あふれる
心地よいを英語で簡単に言うと何と言いますか?「心地よい」というのは英語で様々な言い方が使えます。 一番簡単な言葉は「Comfortable」になります。 ですが、「心地よい」に含まれている感情は「Pleasant」という言葉に一番似ていると思います。 雰囲気や距離感が心地よい人といえば、comfortable だけではなくて、「Pleasant」に近いです。
響きが良かったを英語で何と言いますか?sounds niceもいいです!
頑張ってねを英語でネイティブはなんて言いますか?
“Keep it up.” “Keep up the good work.” “Hang in there.”
「気をつけて帰ってね」の英語訳として最も直訳に近いのは「Take care on your way home」です。 このフレーズは、相手に対して帰り道の安全を願う時に使われます。 友人や同僚など、比較的親しい関係の人に向けて用いることができます。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: That looks super cool. That looks awesome. いずれも「超かっこいい」という意味の英語表現です。「gaga fan」も「熱狂的なファン」という意味で使える表現です。 「gaga」は、誰かに対して強い愛を抱いていたり、夢中になって盲目的になっている状態を指す形容詞。 I'm a gaga fan of that actor. 私はその俳優の熱狂的なファンです。